Kimagure Orange Réflexion 54 : Le festival de l'épisode pilote de KOR
Par CyberFred |
Cette réflexion n°54 a été réalisée en association avec deux autres travaux émérites qu'il nous faut présenter absolument ici. Les trois parties forment un tout qui vous pemettra d'avoir le maximum d'informations sur le sujet de l'épisode pilote de KOR de 1985.
C'est la toute première fois, dans l'univers de la communauté KOR, que trois projets audiovisuels et textuels sortent en même temps de manière simultanée et concertée sur le même thème :
Rendez-vous
sur la page d'Olivier, qui vous propose de découvrir la version
HD VOSTFR en 1080p optimisée de l'épisode pilote de KOR, avec un tout nouveau
sous-titrage français ! C'est complètement inédit, et unique
sur le web, car jamais cet épisode n'a été vu jusqu'ici
autrement qu'en version LD ou VHS. Un bel hommage à Izumi Matsumoto,
qui, de son vivant, a toujours aimé cet épisode.
Rendez-vous
sur le podcast animé par Kody, avec un hors série
spécialement consacré à l'épisode
pilote, avec la participation d'Olivier,
de Punch et de votre serviteur. Nous nous sommes réunis fin novembre
2022 pour parler de l'épisode pilote de KOR, et éclairer beaucoup
de choses sur ce sujet. Moments de délires au programme aussi !
Tous ces projets forment ainsi un travail de fond unique en son genre, se complètant parfaitement sur ce vaste sujet qu'est l'épisode pilote de KOR.
Très
bonne lecture de la Réflexion 54 !
LE MYSTÈRE
Il
était temps de démystifier l'un des aspects de KOR restant à
ce jour toujours resté imprécis. Nous connaissons tous ce que nous
surnommons "l'épisode pilote de KOR". Nous l'avons tous vu, que
ce soit en K7, laser disque, ou directement sur le Net via Youtube. Nous l'avons découvert
après que nous ayons déjà eu en mémoire la série
TV, les OAV et les 2 films longs métrage. Dans la Réflexion
n°33, consacrée aux épisodes spéciaux, nous
avions déjà abordé de manière très superficielle
cet épisode pilote que nous avons connu assez tardivement.
Dans cette présente Réflexion KOResque n°54, nous ne nous intéresserons pas au contenu même de l'épisode pilote, car le podcast de Kody, ainsi que la page d'Olivier, y parviendront mieux.
Nous avons pris le partie d'aborder ce qui a gravié autour de l'épisode. En effet, le vrai mystère, c'est 1985. 1985, c'est l'année de la sortie de cet épisode. Mais que s'est-il passé cette année-là ? Pourquoi avons-nous aujourd'hui toujours aussi si peu d'informations autour du grand festival qui avait été organisé à l'époque pour la promotion de cet épisode ?
Tout d'abord, le terme d'épisode pilote est-il approprié ? Dans Wikipedia, on définit un épisode pilote comme suit : "Premier épisode d'une série télévisée destiné à tester le succès potentiel de cette série auprès du public pour convaincre la chaîne de télévision d'acheter la série complète."
Il est vrai que nous avons là un tout premier épisode, un prototype sous forme d'animé. Avant cela, il n'y avait que le manga dessiné par Izumi Matsumoto et son équipe d'assistants. Kimagure Orange Road a commencé à être prépublié dans le magasine hebdomadaire de l'éditeur Shūeisha, le Weekly Shonen Jump n°15 du mardi 26 mars 1984 (nous citons ici la date de couverture).
9 mois plus tard, en 1985, sont prépubliés les trois chapitres intitulés respectivement "Snow sketch !" / "Quiproquo au ski !" (Weekly Shônen Jump n°8 du lundi 4 février 1985), "Romantic Night !" (Weekly Shônen Jump n°9 du lundi 11 février 1985) et "À deux sous une nuit enneigée" / "Nuit de neige à deux !" (Weekly Shônen Jump n°10 du lundi 18 février 1985). Ces trois histoires furent rassemblés dans le futur tome n°6 du manga édité en version tankobon, ainsi que dans l'épisode 46 de la série TV de KOR.
Les trois chapitres suscités, formant une seule histoire complète, se passent durant l'hivers 1984-85, dans un contexte de vacances au ski à la montagne. Ils constitueront le squelette du scénario du futur épisode prototypé en animé, transposé de manière assez fidèle durant la période estivale. Ainsi, le scénario global du manga se retrouve bien dans le pilote, mais se passant en plein été sur une des îles de l'archipel d'Okinawa.
Les décors d'Okinawa de l'épisode pilote sont inspirés des trois chapitres du manga qui ont été publiés durant l'été 1985, à savoir "Le paradis !" (Weekly Shônen Jump n°28 du lundi 24 juin 1985), "La plage de tous les dangers !" (Weekly Shônen Jump n°29 du lundi 1er juillet 1985 - pages en couleur) et "Akane est témoin !" (Weekly Shônen Jump n°30 du lundi 8 juillet 1985). Ces trois histoires seront rassemblées dans le tome 8 du manga. Sur la réflexion 37 consacrée aux lieux réels KOresques par Rainfroid, il est possible de trouver un bel exemple de cette inspiration, avec le cas des bungalos du village de vacances de l'anime qui ressemblent vraiment au manga. Ceci suggère que la création de l'épisode pilote aurait donc été accomplie entre juillet et août 1985, un temps très court.
L'épisode pilote ne nous présente pas les personnages principaux et secondaires. Nous sommes déjà sensés les connaître. L'éditeur Shūeisha a produit cet épisode pour les lecteurs du Weekly Shonen Jump qui connaissent déjà KOR en prépublication depuis un an et depuis les 5 premiers tomes du manga. C'est sur ces jeunes lecteurs que repose l'appréciation de cet épisode spécial. Tout dépendra de la bonne réception qu'ils vont en faire, ce qui aura un impact énorme sur la production de la série TV elle-même. Car même si cela semble simple, KOR va se retrouver être en compétition face à un autre épisode spécial, à savoir "Kochikame TV spécial", dont le manga culte est prépublié par le Weekly Shonen Jump depuis 1976, soit depuis 8 ans. Autrement dit, Kochikame 「こち亀」, avec ses 37 tomes du manga tankobon à son actif fin 1985, est déjà un poids lourd face à KOR. Mais au bout du chemin, il ne pourra en rester qu'un.
Jump confie la création du pilote de KOR au Studio Pierrot. KOR verra ainsi l'arrivée d'un character designer, qui va prendre ses marques sur ce nouvel univers : Akemi Takada. De son côté, Kochikame sera confié à la Tatsunoko Production.
KOCHIKAME
De son vrai nom "Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo" (« Ceci est la station de police devant le parc de Kameari de l'arrondissement de Katsushika » - 「こちら葛飾区亀有公園前派出所」, est un manga Shonen créé par Osamu Akimoto qui est resté inédit en France. Depuis son apparition en 1976 dans le Weekly Shonen Jump, la série n'avait jamais été adaptée en anime, probablement parce qu'elle aurait été plus adaptée à une adaptation live (ce qui fut le cas). La plus proche adaptation en anime de cet univers était sous la forme de publicités pour certains produits vendus au Japon tels que des jouets, dès 1980.
Et ce n'est qu'en 1985, à l'occasion de l'événement Shonen Jump Anime Festival animé par Shūeisha, qu'un épisode animé de 30 minutes, produit par Tatsunoko Production, a été montré aux côtés de Kimagure Orange :
Kochikame raconte l'histoire de Ryotsu Kankichi, un policier japonais violent, pervers, sale, paresseux, avare, bref, l'anti-héros parfait qui incarne un peu tous les défauts du monde. Le manga se présente comme une sitcom. Chaque épisode raconte une histoire différente que Ryotsu vit avec ses amis et ses collègues.
L'épisode présenté en 1985 a été réalisé par Hiroshi Sasagawa, qui, à l'époque, était réputé pour son travail de réalisateur sur les autres œuvres de Tatsunoko telles que Speed Racer et la franchise Time Bokan. Il a été publié en vidéo personnelle par la Shūeisha sous l'empreinte "Jump Video" comme prix pour les gagnants d'un concours qui a eu lieu dans plusieurs numéros de Weekly Shonen Jump pour le 20e anniversaire du magazine en 1988. Cependant, à ce jour, seules de petites images de séquences de ce film ont pu être vues sur Internet car il n'a pas été largement diffusé.
L'ÉVÉNEMENT
Pour promouvoir les deux épisodes spéciaux, le Weekly Shonen Jump va lancer une opération promotionnelle d'envergure inédite dans tout l'archipel japonais, une opération itinérante dans plusieurs villes principales, qui verront ainsi arriver cette "marche d'animé". Ce sera le "Jump Special Animation Grand March" ou "Jump Special Anime Grand March Event" 「ジャンプ・スペシャルアニメ・大行進イベント」- ("Janpu supesharu anime dai kōshin ibento").
LE TITRE DE "KIMAGURE ORANGE ROAD"
Le titre du pilote de KOR a engendré selon nous une certaine "légende" au sujet de son titre, connu sous le nom de "Panique à Okinawa" -「沖縄パニック」. Cependant, à aucun moment, ni durant le visionnage, ni dans le manga, ni à travers les produits dérivés qui sortiront ultérieurement, le titre de "Panique à Okinawa" ne sera mentionné.
Nous avons toutefois vérifié si ce titre était inscrit dans l'obi, la bande de papier disposée sur la gauche de la pochette du laserdisc. Il y est simplement mentionné ceci : 「南の島は危険がいっぱい?! 恋も大混線!!」, que l'on peut traduire par : "L'île du Sud est-elle pleine de dangers !? L'amour est aussi très compliqué !!" Quoi qu'il en soit, ceci ne constitue pas un véritable titre proche de celui de "Panique à Okinawa". Selon nous, le titre de "Panique à Okinawa" a été inventé sur le Net, pour le personnaliser et le différencier par rapport aux autres titres de KOR existants, en particulier ceux des OAV sorties bien plus tard.
Le titre de l'épisode pilote est, et a toujours été tout simplement "Kimagure Orange ☆ Road". Il faut préciser que cet épisode de 1985 n'est absolument pas à l'origine une OAV, car il n'a pas été vendu directement dans le commerce au moment de sa sortie (Cf infra).
LA PROMOTION
C'est parti ! Le Weekly Shonen Jump n°42 du 30 septembre 1985 annonce la tournée dans tout le Japon, et commence à présenter un dossier en couleur autour de l'épisode spécial de Kochikame :
La page de droite (Cliquez sur l'image pour l'agrandir) où l'on voit Madoka parmi les personnages de Kochikame. Elle annonce dans la bulle bleue que le prochain numéro du Weekly Shonen Jump (n°43) va présenter son dossier de promotion de l'épisode pilote de KOR. En tous les cas, le numéro annonce que c'est ouvert seulement aux lecteurs de Jump de tout le pays. "Super événement national grande marche démarre !" "Jump apporte l'animé dans tout le pays !"
Ci-dessus : vignette de Kochikame que l'on voit dans le sommaire du n°42 avec le visage du mangaka Osamu Akimoto. |
La semaine suivante, dans le n°43 du 7 octobre 1985, comme prévu, c'est au tour de Kimagure Orange Road d'avoir droit à son propre dossier de presse en couleur :
(Cliquez sur les images pour les agrandir)
Dans ce numéro où le dossier est en couleur, on met met l'accent sur Madoka, qui est présentée pleine page ou sur une double page. Ci-dessus à droite, nous découvrons Madoka dessinée par Izumi Matsumoto. Ce dessin inédit va devenir la future couverture du tome n°6 du manga à venir, qui rasemblera les trois histoires ayant permis d'être adaptées dans l'épisode pilote.
Madoka est donc particulièrement mise en avant dans ce dossier couleur, grâce à ces jolis mini posters. Ci-dessous (cliquez sur l'image pour l'agrandir), un représentation pleine page de Madoka figurant dans le dossier : Madoka sur la plage en maillot de bain (elle est en bikini dans l'épisode pilote). Nous pensons qu'il s'agit-là d'un dessin de Masako Gotô (後藤真砂子), la directrice de l'animation de l'épisode pilote.
Ci-dessus toujours (cliquez sur l'image pour l'agrandir) : on annonce dans le texte l'arrivée de l'épisode dans les villes des lecteurs du Weekly Shonen Jump. Il est prévu que 11000 lecteurs de tout le Japon soient invités à venir réparties dans 14 villes du Japon où passera le festival.
Ci-dessus : vignette de KOR que l'on voit dans le sommaire du n°43 du Weekly Shonen Jump, avec le visage du mangaka Izumi Matsumoto portant de oreilles de chat, précurseur du futur Kapa Neko. À droite, Madoka annonce au téléphone le dossier couleur présentant l'arrivée de l'épisode pilote en version animée spéciale. Izumi Matsumoto (à gauche) indique qu'il a fait de son mieux pour avoir contribué à cet épisode animé dans les temps, malgré un planning déjà très chargé. |
Dans ce dossier spécial en couleur, on y présente alors tout le staff ayant réalisé l'épisode : la chanteuse Rie Kouchi (河内 りえ - Kōchi Rie), plus connue aussi sous son vrai nom : Rie Kawachi, les seiyu Yū Mizushima, Saeko Shimazu, Akari Hibino, Yūko Mita et Eiko Yamada, l'équipe de direction, dont Tomomi Mochizuki, et la caracter designer Akemi Takada.
On y découvre pour la première fois des extraits photographiques en couleur de ce que sera l'animation de cet épisode de KOR. Un concours, avec limite de temps, est même proposé aux lecteurs dans ce numéro spécial : les cellulos présentés dans le reportage seront offerts par tirage au sort à 10 personnes chanceuses ! Au passage, le tirage de ce n°43 a été plus élevé que les autres numéros, en raison de l'annonce de la production de l'anime et des mini-posters en couleur de Kimagure Orange Road que l'on y trouve (Cliquez sur l'image ci-dessous pour l'agrandir) :
Ci-dessus
: de gauche à droite et de haut en bas : Toshimasa Takashi (Tantō - éditeur attaché à un artiste) d'Izumi Matsumoto, Izumi Matsumoto,
Tomomi Mochizuki et Rie Kouchi (couchée).
Ci-dessous : les photos des 5 seiyu ayant participé à l'épisode de 1985. Ils sont tous différents de ceux qui ont prêté leur voix à la série TV de KOR deux ans plus tard :
Ci-dessus
: photo de 1985 avec le
casting des seiyu réunis pour donner vie au pilote de KOR.
De gauche
à droite : Yūko Mita, Saeko Shimazu, Yu Mizushima, Akari Hibino et Eiko Yamada.
-
Yū Mizushima (水島裕) prête sa voix à Kyosuke :
il a entre autres doublé Charly dans "Creamy, Merveilleuse
Creamy"
;
- Saeko Shimazu (島津 冴子) prête sa voix à Madoka :
elle
a entre
autres doublé
Chantal dans "Creamy, Merveilleuse Creamy"et Gaëlle dans "Lamu" ;
-
Akari Hibino (日比野 朱里) (aka Yōko Ogai) prête sa voix à Hikaru. Elle
a entre autres
doublé Olive dans
"Olive et Tom" et Kiki dans "Malicieuse Kiki" ;
- Eiko Yamada (山田 栄子) (aka Eiko Hisamura)
prête sa voix à Yusaku. Elle a entre autres doublé Eliza
dans "Candy", Ben Becker dans "Olive et Tom" et Laura (Yukari) dans
la future série TV de KOR ;
- Yūko Mita (三田 ゆう子) prête
sa voix à Kazuya . Elle a entre autres doublé Charlotte dans
"Juliette je t'aime".
Ci-dessous à gauche : Tomomi Mochizuki (望月智充), le réalisateur de l'épisode pilote. En 1988, il épousera l'animatrice Masako Gotô (後藤真砂子) (ci-dessous à droite), qui fut la directrice de l'animation de l'épisode pilote. Masako Gotô sera également la future directrice en chef de l'animation de la série TV de KOR, des OAV et du 1er film de KOR. Pour info, elle a aussi réalisé certaines des illustrations de goodies KOR, comme par exemple celles du remarquable disque vinyle KOR Orange Station, ainsi que le joli poster du triangle, qui est à l'intérieur.
CE QUE L'ON CROYAIT
Beaucoup ont dit que l'épisode pilote a été diffusé pour la 1re fois au Japon le 23 novembre 1985. Certains disent aussi que cela ne l'a été qu'une seule fois et à un seul endroit. D'autres disent enfin que cela ne fut projeté qu'au cinéma.
Au regard des documents japonais que nous possédons, la réalité fut tout autre. Nous rappelons que nous parlons d'un événement qui s'est produit il y a 37 ans.
Dans "Jump Special Animation Grand March", il y a les mots de "Grand March". Bien sûr, on ne marche pas pour rester à un seul endroit. Concernant l'événement qui a démarré en 1985, on parle d'une marche ou d'une tournée itinérante qui a eu lieu dans plusieurs grandes villes du Japon.
LA TOURNÉE
Cette tournée s'est déroulée en deux parties, étalées successivement sur une durée d'un an :
-
La première partie s'est déroulée d'octobre 1985 à
mai 1986 dans 14 villes du Japon ;
- La seconde partie s'est déroulée de juin
1986 à octobre 1986 dans 8 villes du Japon.
Ce qui fait en tout 22 villes visitées, ce que la page Wikipedia du Jump Festa (ジャンプフェスタ) en langue japonaise confirme bien. Les conventions autour de l'animation japonaise n'étaient pas rares au milieu des années 80. Mais celle qu'avait organisé la Shūeisha dépassait en durée et en nombre de lieux toutes les autres, ce qui fut unique à l'époque.
Concernant la première partie (d'octobre 1985 à mai 1986), c'est dans la ville de Takamatsu (高松市), dans la préfecture de Kagawa, sur l'île de Shikoku, qu'a démarré la tournée de ce festival. Pourquoi spécifiquement cette ville-là ? Est-ce parce que l'on voulait que l'événement se produise dans une ambiance insulaire, comme pour l'île d'Okinawa ? Cette ville est-elle en lien avec l'un des auteurs de KOR ou de Kochikame ?...
Quoi qu'il en soit, c'est donc dans cette ville qu'eut lieu le démarrage de la tournée, et donc la première projection de KOR et de Kochikame, accompagnée de toutes les animations prévues autour. Hélas, le dépliant promotionnel que nous avons consulté pour suivre la tournée (le Comics News n°50 de la Shūeisha - Cf. infra) ne mentionne plus de date concernant cette ville à la parution de ce document, qui préfère accorder plus d'importance aux dates des futures villes à visiter :
|
Le document dresse donc la liste des 13 autres villes, qui, elles, sont bien nommées et datées, dans l'ordre chronologique suivant :
-
Samedi 23
novembre 1985 - Nagasaki - 600 invités Cliquez
sur la carte pour l'agrandir |
Des milliers de lecteurs du Weekly Shonen Jump furent tirés au sort via le magazine hebdomadaire du même nom pour recevoir des invitations afin de participer aux événements de chaque ville où passait l'événement.
Ci-dessus (cliquez sur l'image pour l'agrandir) : page centrale du "Comics News" n°50 de novembre 1985, dépliant d'information mensuel sur les parutions des revues de la Shūeisha. Ce document important présente la première partie de la tournée du "Jump Special Anime Grand March Event", avec la carte des 14 premières villes du Japon où l'événement se produira, accompagné des dates et le nombre d'invités de chacune d'elles (sauf pour Takamatsu, qui, pour le dépliant, est passé - ici marqué mais non daté). Le dépliant présente également ce qu'il appelle le "tournoi" de Nagasaki qui eut lieu le 9 novembre 1985, après que le 1er se soit terminé à Takamatsu. |
La somme de tous les invités des 14 villes dépasse les 11000 personnes, soit 14250 ! Sans doute les 11000 devaient être un objectif initial fixé par les organisateurs de l'événement. Le succès fut au rendez-vous, avec des participations bien plus importantes que prévu.
Ainsi, la date du 23 novembre 1985 (à Nagasaki) n'était que la date de la deuxième étape pour les deux épisodes spéciaux en compétition. Nous pensons que cette date du 23 novembre 1985 a été reprise à tord sur le Net comme étant la première date car, selon nous, il n'était pas possible de connaître précisément la date de démarrage de la tournée dans la ville précédente, à Takamatsu, selon les documents incomplets, comme le "Comics News" n°50.
Cependant, compte tenu des dates des différentes parutions annoncées par la Shūeisha via son bulletin du Comics News n°50 (la plus ancienne date imprimée étant celle du 5 novembre 1985), et que le dépliant lui-même a dû être édité au début du mois de novembre 1985, nous avons estimé que la date concernant Takamatsu devait être située durant le week-end du 26 au 27 octobre 1985, ce qui correspond aussi à la date de clôture de l'événement, le 26 octobre 1986 pour sa seconde partie (cf. infra).
Et finalement, par chance, nous avons alors trouvé peu de temps après un nouveau document très important qui cible précisément la date exacte du festival à Takamatsu. Dans le mensuel japonais "OUT", consacré à l'animation japonaise, daté de décembre 1985, il y a un article consacré à la chanteuse Rie Kouchi. L'article évoque son passage dans les studios Victor le 30 septembre 1985 pour l'enregistrement musical de ses chansons pour les K7 et CD de KOR (ci-dessous). Dans la seconde partie de ce document, on évoque le Festival Anime Grand March de Jump. Et la date du 27 octobre 1985 est mentionnée comme étant celle du "tournoi" de Takamatsu :
Donc, nous considérons que le Festival Anime Grand March a commencé le dimanche 27 octobre 1985 à Takamatsu, date qui est située trois semaines avant la seconde date, c'est-à-dire celle du samedi 23 novembre 1985 à Nagasaki.
Nous avons retrouvé un autre article à propos de Rie Kouchi et de son travail d'enregistrement des chansons pour le pilot de KOR, que nous avons traduit sous Lens :
Il est également important de préciser, qu'en parallèle, des diffusions TV sur des chaînes régionales avaient également été prévues durant le parcours du festival. Les dates étaient celles du lendemain de la diffusion durant les passages de l'événement, ou quelques jours après. Dans le dépliant de début novembre 1985 que nous possédons, on y annonce déjà les trois programmations télévisuelles suivantes :
-
Sur KTN Nahasaki Television, le lundi 2 décembre 1985 à 16h00 ;
- Sur West Japan Broadcasting, le lundi 2 décembre 1985 à
17h30 ;
- Sur RKC Kochi Broadcasting, le lundi 9 décembre
à 17h00.
Compte tenu de la date de ce bulletin (début novembre 1985), il s'est passé 36 jours entre la première présentation de l'épisode de KOR à Takamatsu et sa première diffusion télévisuelle sur les chaînes régionales (KTN Nahasaki Television et West Japan Broadcasting).
Le bulletin mensuel de la Shūeisha confirme bien les choses sur le sujet des diffusions télévisuelles :
"Kimagure Orange Road sera également dans les émissions spéciales télévisées, alors assurez-vous de le regarder !!"
Quand on lit ici le mot "également", c'est qu'avant cela, cet épisode a été diffusé d'une autre manière. Dans une grande salle polyvalente municipale le plus souvent, car ce type de structure était bien plus adaptée pour recevoir un très grand nombre d'invités par rapport à une salle de cinéma classique, où les places sont limitées. Les cas de Nagoya, Osaka et surtout Tokyo, en 1986, le démontreront bien.
Ces trois chaînes (KTN Nahasaki Television, West Japan Broadcasting et RKC Kochi Broadcasting) sont mentionnées sur la plaquette générale de l'événement qui dresse la liste de l'ensemble des autres chaînes locales qui vont diffuser les deux épisodes spéciaux au fur et à mesure de l'avancée de la tournée dans les différentes provinces du Japon :
Ci-dessus (cliquez sur l'image pour l'agrandir) : Annonce du Weekly Shonen Jump du 1er trimestre 1986, des tournois de Sapporo (29/03/1986), de Nigigata (06/04/1986) et de Fukuoka (13/04/1986), avec des invités mangakas de Jump, tels ceux des mangas Hokuto no Ken (Tesuo Hara et Buronson) et de City Hunter (Tsukasa Hōjō - qui est originaire de Fukuoka).
Il est bien mentionné ici sur la carte que le tournoi de Takamatsu était bien le "1er événement" de ce festival , le 27 octobre 1985 :
On indique les dates de diffusion à la TV locale de KOR : 17 mars 1986 à 17h (sur TV Iwate), le 31 mars 1986 (sur Sapporo TV) et le 7 avril 1986 (sur la TV de Niigata). |
Nous n'avons pas les mentions du nombre d'invités pour chaque ville de cette seconde partie de la tournée, sauf pour les trois premières villes : Nagoya, Osaka et Tokyo. Cependant,
nous savons, grâce à magazine "OUT", qu'il y a eu une diffusion simultanée de l'épisode
pilote de KOR depuis les chaînes régionales TV Aichi (Nagoya), TV Osaka et TV Tokyo, le lundi 14 juillet
1986 de 19h00 à 19h30, ce qu'indique le bandeau ci-contre à droite Vu que l'horaire de diffusion de KOR s'est fait sur 1/2 heure, ceci suggère que la diffusion de l'épisode pilote de Kochikame a eu lieu sur un autre créneau horaire. Cependant, nous n'avons pas retrouvé d'informations précises à ce sujet. |
|
Naha fut la dernière étape de la tournée. Elle clôtura l'événement un an après son démarrage. Et c'est bien naturel, car c'est la principale ville de l'île d'Okinawa, lieu où se déroule précisément l'histoire de l'épisode pilote de KOR. Le fait que la tournée ait duré tout une année, tout en passant par l'été, saison où évoluent les personnages de KOR dans le pilote, ceci peut expliquer pourquoi les réalisateurs et Izumi Matsumoto ont choisi de transposer l'histoire hivernale du manga en histoire estivale.
Le fait que la dernière ville soit Naha à Okinawa, démontre que depuis la fin de la première partie de cette tournée, c'est KOR qui a emporté l'adhésion des lecteurs du Weekly Shonen Jump pour son adaptation en sérialisation, au détriment de Kochikame. Ce manga devra attendre 1996 (soit 10 ans plus tard), pour voir sa propre sérialisation animée arriver sur les chaînes TV. Les animations de la partie 2 ("Part 2" dans le texte japonais) semblent clairement indiquer que le jeu est vraiment à l'avantage de KOR.
Ci-dessus (cliquez pour agrandir) : la carte du Japon présente le parcours des 8 villes restantes à visiter dans le cadre de la seconde partie du festival Jump. Les villes de Nagoya, Osaka et Tokyo sont mentionnées en détail en-dessous de la carte, avec les activités qui s'y dérouleront. C'est ainsi qu'à l'occasion du démarrage de cette seconde partie de la tournée du festival, une diffusion TV simultanée de l'épisode de KOR fut décidée entre ces trois grandes villes, le 14 juillet 1986, ce qui est mentionné en bas à droite du document, sous Madoka et Kyosuke sur le point de s'embrasser. |
LES ANIMATIONS
Outre les projections de KOR et de Kochikame dans chaque ville-étape du festival, d'autres activités s'y déroulèrent, comme des concerts de chansons thématiques d'anime (avec Rie Kouchi chantant KOR en public, par exemple), des talk-shows avec des invités connus (des mangakas et des seiyu connus), des quizz, des jeux de doublages et des tombolas pour gagner des objets promotionnels gratuits autour de l'événement. Le festival est le moyen pour Jump de réaliser une immense opération propotionnelle de ses propres titres aux quatre coins du Japon.
Ci-dessus (cliquez sur l'image pour l'agrandir) : annonce de la participation de Hiromi Tsuru (photo d'elle) à l'étape de Nagoya du 22 juin 1986. Incroyable que des mois avant la série TV de KOR, la future seiyu de Madoka Ayukawa participait déjà, dès le début de la seconde partie du Jump Special Animation Grand March, aux activités de ce festival. Nous pensons tout de même qu'à 8 mois de la diffusion du premier épisode de la série TV de KOR, les producteurs savaient déjà que ce projet de sérialisation allait se faire. L'affaire entre KOR et Kochikame était donc certainement déjà entendue à la fin de la première partie de la tournée.
Ci-dessous : annonce en couleur de la partie 2 du festival, dans le Weekly Shonen Jump n° 25 du 2 juin 1986. Il y est indiqué, en dessous de "Part 2", que depuis Takamatsu en octobre dernier (1985), il y a eu 14 villes visitées. |
Sur le site https://80s-ova.com/jump-special-anime-kimagure-orange-road, Sue Kurai, qui gère ce blog, se souvient de ce festival passant de ville en ville : " 私はかすかに記憶があるのだが、黄金期の《週刊少年ジャンプ》が、ある時、日本全国をキャラバンのように渡り歩く大規模なファンイベントを行い、各会場の熱気うずまく様子が、毎週誌上でレポートされていた。そのイベントで上映され、激アツ大評判だったスペシャルアニメがこの作品である。"
Nous avons traduit approximativement ce passage par : "Je me souviens vaguement qu'à son âge d'or, le Weekly Shonen Jump a autrefois organisé pour les fans un événement à grande échelle qui voyageait dans tout le Japon telle une caravane. Et l'enthousiasme de chaque lieu était rapporté chaque semaine dans le magazine. Cette œuvre [le pilote de KOR, NDLR] est une animation spéciale qui a été présentée lors de ces événements, et qui a été extrêmement populaire et bien accueillie."
LES GOODIES
Des produits promotionnels gratuits de chez Jump étaient susceptibles d'être remportés lors de tombolas dans les villes participantes, ou bien par le biais de l'hebdomadaire Weekly Shonen Jump.
Ci-dessous, nous avons un sac en papier bleu foncé au logo de Jump, avec un stylo bille blanc avec Madoka dessinée sur le capuchon (il en existe en couleur noir et blanc à l'effigie de Ryotsu Kankichi). À droite, nous avons un calepin avec des personnages de l'hebdomadaire. Dessous, nous avons un certain nombre de dépliants (concernant la partie 2 de la tournée) au format A4, des dépliants donnant des détails explicatifs sur l'organisation du festival Jump, le travail des équipes de production des épisodes, et enfin, des feuilles autocollants sur de multiples personnages de l'hebdomadaire :
Ci-dessous : à gauche, des stylos-billes à l'effigie des personnages principaux des épisodes pilotes présentés. À droite, un calepin avec des personnages du Weekly Shonen Jump en couverture :
Ci-dessous, à gauche : brochure de présentation du festival. A droite, une page de stickers à collectionner.
Cliquez
sur les images ci-dessus pour les agrandir
Il est également possible de trouver d'autres goodies sur le Net, sur les sites de ventes aux enchères. Ainsi, a-t-on vu passer des casquettes de Ryotsu Kankichi et d'anciens coupons de loterie du festival.
L'ANECDOTE
Dans le fan book "Manami" (2004), Izumi Matsumoto avait confié qu'avec le recul, il avait trouvé étrange que l'animé de KOR qu'il aimait le plus, c'est-à-dire l'épisode pilote de KOR, ait été aussi réalisé par la même personne qui a fait l'histoire animée de KOR qu'il a le plus détesté, à savoir Tomomi Mochizuki, concernant Anohi ni Kaeritai (あの日に帰りたい).
L'HISTOIRE
Kyosuke, Madoka, Hikaru,
Yusaku et Kazuya se rendent en avion sur l'ile d'Okinawa (*) pour passer quelques
jours de vacances. Les garçons ont leur bungalow (le n°11), ainsi que les filles
(le n°10).
Les premiers temps nous montrent toute l'équipe en train de s'amuser au bord de
l'eau. Madoka semble jalouse de voir Hikaru toujours en train de s'accaparer
Kyosuke. Profitant de quelques moments de répit, Kyosuke rejoint Madoka, qui
achète un souvenir (un porte-clés) dans une boutique. Kyosuke fait en sorte
d'acheter le même qu'elle. Mais ils ne savent pas que Yusaku les observe. Il
bout de rage contre Kyosuke, estimant que ce dernier drague vraiment toutes les
filles qu'il rencontre. Le soir, il entraîne Kazuya dans un complot visant à
faire détruire la réputation de Kyosuke vis-à-vis des deux filles. Madoka
rejoint son bungalow (le n°10), pour y prendre une douche. Et Yusaku veut que
Kyosuke fasse en sorte d'y entrer à son tour. Le but est que Hikaru surprenne
Kyosuke et Madoka dans la même chambre. Ce qui permettrait à Yusaku de la
conquérir. Kazuya souhaiterait que Kyosuke l'aide à prendre sa
douche. Au moment
d'arriver avec lui dans son bungalow n°11, il utilise son pouvoir pour échanger
les numéros. Ainsi, Kyosuke arrive-t-il en premier dans le bungalow de Madoka
par erreur croyant que c'est le sien. Il constate avec surprise que Madoka est
là en train de se doucher ! Ayant été avertie exprès par Yusaku que Kyosuke
voudrait la voir dans son bungalow (le n°11), Hikaru arrive à son tour, croyant
être à la porte de son propre bungalow. Elle entre, et se retrouve devant Kazuya tout
nu. Celui-ci a oublié de rechanger les numéros ! Yusaku voit son plan tomber
par terre.
Kyosuke et Madoka entendent l'arrivée de Hikaru, qui entre cette fois dans sa
vraie chambre. Personne. Kyosuke et Madoka se sont déjà enfuis par la fenêtre,
évitant ainsi Hikaru de justesse. Ils finissent par se retrouver sur la plage.
Devant la beauté de l'océan, Madoka propose à Kyosuke de faire de la plongée
sous-marine de nuit. Sous les profondeurs, ils finissent par pénétrer dans une
grotte sous-marine. Mais ils s'aperçoivent qu'ils se perdent et trouvent
refuge dans une caverne. Par mégarde, Kyosuke perd la bouteille de plongée
que Madoka avait reposée. Avec plus qu'une seule bouteille, il serait difficile
de refaire le chemin en sens inverse. Madoka s'endort petit à petit par le
froid et l'air se raréfiant dans la caverne. Décidé, Kyosuke ramène Madoka en empruntant
le chemin de l'aller. Partageant la même bouteille qu'elle, il lutte pour
l'aider à remonter à la surface. Des souvenirs affluent alors en lui : il se
remémore le jour où il a rencontré Madoka en haut des marches du grand
escalier (**). Kyosuke finit par s'endormir. Il est réveillé dans une petite
embarcation au bord de la plage sauvé par Kazuya, qui est intervenu à temps pour
l'aider avec son Pouvoir, ainsi que Madoka (qui se réveille aussi après que
Kazuya soit reparti dormir). Regardant Kyosuke comme son sauveur, elle lui
confie que c'est comme s'ils se rencontraient pour la seconde fois. Et toute
l'équipe finira par passer des jours bien tranquilles sur l'île. Bien
évidemment, Hikaru, qui se demandait où Kyosuke était passé
la nuit où elle l'attendait, est toujours
décidée à se l'accaparer pour le reste du temps !
(*) : L'archipel d'Okinawa est situé à l'extrême sud-ouest du Japon, et s'étend entre Kyushu et Taïwan. Autrefois nommé îles Ryukyu, ce chapelet d'îles, qui compose la préfecture du même nom, a été définitivement annexé par le Japon à la fin du XIXe siècle. C'est aujourd'hui une des destinations de vacances d'été préférée des Japonais. Souvent cité comme le "Hawaï japonais", Okinawa se présente comme un archipel paradisiaque au climat subtropical océanique doux et humide. Avec une température moyenne annuelle de 22°C, l'hiver est très doux (toujours au-dessus de 10°C) et l'été très chaud. Les mois de juillet à octobre, plus humides, sont par conséquent ponctués par le passage de typhons, l'hiver (de novembre à février) est un peu plus sec. L'archipel est très apprécié des touristes, en particulier Japonais, pour ses plages magnifiques, son eau turquoise, et ses spots de plongée sous-marine. Sa popularité ne fait d'ailleurs qu'augmenter depuis 2013, où l'archipel a accueilli 6,41 millions de touristes sur l''année, et plus de 10 millions en 2019, après avoir dépassé Hawaï en 2017. (souce kampai.fr). Ici, Une belle page sur Okinawa sur le site visiterlejapon.fr.
|
(**) : On se demande d'ailleurs pourquoi le chapeau de paille est rose et non rouge. Il est à noter que le rouge est assez rare dans l'animation. Beaucoup d'objets censés être rouges se retrouvent étrangement roses : cerise rose du cocktail, chemisier rose de Madoka, chapeau de paille rose... Nous n'avons pas trouvé de raisons à cela.
▶ Déjà annoncé au début de cette Réflexion, si vous souhaitez voir l'épisode pilote, voici la vidéo d'Olivier, qui propose un visionnage inédit en version HD, avec des sous-titres français complètement revus. C'est une vidéo unique en son genre, avec un degré de qualité digne des professionnels.
Rendez-vous sur la page de présentation de son travail :
LES PRODUITS DÉRIVÉS COMMERCIAUX AUTOUR DE L'ÉPISODE PILOTE DE KOR
LA MUSIQUE
Alors que la première partie de la tournée démarrait, les premiers produits commerciaux commémoratifs autour du festival ont commencé à être vendus. Il s'agissait d'abord de la partie musicale, avec la cassette audio, les 2 disques vinyles et le CD audio, proposant au public d'écouter chez soi les soundtracks de l'épisode pilote. Izumi Matsumoto s'est investi dans les percussions au sein de la plupart des morceaux.
LA CASSETTE AUDIO
Kimagure
Orange Road = きまぐれオレンジ☆ロード Composer
: Etsuko Yamakawa, Ryo Yonemitsu, Hideya Nakazaki, Takeshi Saito,
Minoru Komorita Face
A
: Face
B : Composition & Arrangement : Ryo Yonemitsu (2~4, 6, 9), Takeshi Saito (8, 10) 01 05 07 11 Commentaire : il y avait de toute évidence deux couleurs de cassette possible : la blanche et la noire (Cf. photos ci-contre). |
|
LES 2 DISQUES VINYLES
Le vinyle 33 tours : KIMAGURE
ORANGE ROAD Catalog
Number : JBX-25075 Composer
: Etsuko Yamakawa, Ryo Yonemitsu, Hideya Nakazaki, Takeshi Saito,
Minoru Komorita Face
A : Face
B : Composition & Arrangement: Ryo Yonemitsu (2~4, 6, 9), Takeshi Saito (8, 10) 01 05 07 11 |
|
Le vinyle 45 tours : Mogitate
no Koi / Rie Kouchi Référence
catalogue : KV-3071 Composer
: Etsuko
Yamakawa Face
A Face
B : 01 - SHONEN JUMP Special Film "Kimagure Orange☆Road" Opening Theme Lyrics:
Goro Matsui 02 - SHONEN JUMP Special Film "Kimagure Orange ☆ Road" Ending Theme Lyrics: Fumiko Okada Commentaire : Nous pensons que Masako Gotô, directrice de l'animation de l'épisode pilote de KOR, est celle qui a réalisé l'illustration de la pochette de ce 45 tours, ainsi que les dessins intérieurs. |
|
LE CD AUDIO
KIMAGURE
ORANGE ★ ROAD CD Collection ~With Special BGM Collection~ Référence
catalogue : VDR-1171 Composer
: Etsuko Yamakawa, Ryo Yonemitsu, Hideya Nakazaki, Takeshi Saito,
Minoru Komorita Commentaire : ce CD a été réédité sur le marché US sous le titre de "Kimagure Orange Road CD Collection" (JNA 1517-2) avec un livret traduit en anglais sur les pistes 1 et 5.]). Les 20 titres ci-dessous sont ceux qui ont été traduits en langue anglaise dans cette réédition : 01
- Just
Plucking Off Love : 3:23 Durée du CD : 50:51 Tracks 12~20 are unpublished BGM collection. Composition & Arrangement: Ryo Yonemitsu (2~4, 6, 9, 12~20), Takeshi Saito (8, 10) 01 05 07 11 |
|
Nous
avons tenté de traduire une des pages du bulletin intitulé
"Kimagure Orange
Road Express" que nous avons vu dans le livret du CD Dans l'encadré : "Messages manuscrits à tous les auditeurs !!" Sous le triangle noir : "Lors de la sortie du CD, nous avons reçu des messages manuscrits de la part de l'auteur original de Kimagure Orange Road, Izumi Matsumoto, et de la chanteuse Rie Kouchi." - Izumi : "Merci à tous de soutenir Kimagure Orange Road ! Le son du CD est exceptionnel ! Ca sonne bien mieux que ma propre capacité à faire de la batterie !" - Rie Kouchi : "Dear you ! Salut, je m'appelle Rie Kawashi [son vrai nom de naissance, NDLR]. Merci d'avoir acheté le CD de 'Kimagure Orange Road'. Quand j'ai su qu'un CD allait sortir, j'ai fait : 'Wow ! Je l'ai fait !' Mon coeur a bondi de bonheur. Oui, j'ai vu l'anime de KOR au festival spécial de l'animation de Jump, et c'était incroyable ! C'était le meilleur, et j'étais très émue. Je me demande ce qu'il adviendra de la relation triangulaire qui a fait battre mon coeur !? En parlant de coeur battant, j'ai chanté devant tout le monde lors de l'événement. C'était très amusant ! Cette tension est irrésistible ! J'aimerais que vous écoutiez ce CD jusqu'à ce que nous nous revoyions en direct." |
|
Ci-dessous : possibilité d'écouter sur Youtube toutes les chansons et les BGM de l'épisode pilote du CD "KOR Special BGM Shuu Tsuki" :
Ci-dessous : possibilité d'écouter spécifiquement (toujours sur Youtube) deux des quatre chansons chantées de Rie Kouchi, à savoir : "Mogitate no Koi" 「もぎたての恋 」 et "Kimagure Tenshi"「きまぐれ天使」 :
LYRICS
DES 4 CHANSONS CHANTÉES PAR RIE KOUCHI
Mogitate
no Koi
100メートル 駆けてきたような 髪の匂いに くすぐられ YESの意味の ヒジ鉄が 本気以上の きまぐれがいい (*) Répétition |
Kimagure
Tenshi
(*)
Let's sing シャララ アイツ
驅けてくる 夕日浴びながら Let's
sing シャララ (*) Répétition |
Tokimeki
natsu-iro Graffiti
罐コーラ
飲みほし (**)今夜泊めてと
Hey you しらける質問さ (*)
Répétition |
(Heart)
wo
Nice Catch
Stop
ハートをナイス.キャッチ 長い腳に
スニーカー (*)
Stop
ハートをナイス.キャッチ 忘れものなら ちょっとオレンジ (*) Répétition |
LA VIDÉO
Les 2 VHS
La VHS de 1987 JUMP SPECIAL VIDEO (1987) Cette VHS a été éditée par la Shūeisha et son magazine Weekly Shônen Jump en 1987. Cela est indiqué sur la jaquette. La jaquette ne dispose pas de code barre. Elle était donc gratuite ("Not for sale"). Cette VHS fut offerte aux lecteurs du Weekly Shonen Jump après tirage au sort. Cette version de l'épisode pilote (25 mn) en VHS serait une version collector dite "Premium set", tirée à 1000 exemplaires seulement. Difficile de dater exactement la sortie de cette VHS. Le festival Jump, qui a permis de faire découvrir KOR en animé, étant terminé depuis le 26 octobre 1986, cette VHS est certainement sortie début 1987, juste avant la diffusion de la série TV de KOR sur les chaînes nationales (le 6 avril 1987). Une certaine manière de prolonger le festival auprès des lecteurs du Weekly Shonen Jump et pour promouvoir auprès des lecteurs l'arrivée de la série TV de KOR. Le boitier de cette VHS comporterait 5 cartes postales qui l'accompagnaient. Mais pour l'instant, nous n'avons pas vu d'annonce de ce genre avec cette VHS-là et ses 5 cartes. Le programme comporte également le supplément de 5 mn, intitulé "From Blue... to Orange", un court-métrage sur Izumi Matsumoto et la chanteuse Rie Kouchi (Cf. infra). |
|
La VHS de 1989 Cette cassette a été éditée le 16 août 1989 par Jump Video - Shūeisha, sous la référence VTG-397, soit près de trois ans après la fin du festival Jump (26 octobre 1986), et deux ans après la précédente VHS gratuite à tirage limitée. Un code barre est présent sur la jaquette, donc cette vidéo est proposée à la vente. C'est à ce moment-là que l'épisode pilote est devenue une OAV. Date
de sortie : 16/08/1989 Comme pour la VHS de 1987, cette VHS commerciale de 1989 comporte également le supplément de 5 mn intitulé "From Blue... to Orange", court-métrage avec Izumi Matsumoto et Rie Kouchi (Cf. infra). Plus bas, nous présentons une photo de la VHS avec ses cartes postales qui l'accompagnaient en guise de bonus (cliquez sur les images pour les agrandir). Il semble qu'il y ait 3 cartes postales illustrées par Izumi Matsumoto, reprenant chacune une des couvertures du manga, plus une carte avec une interview et enfin une sorte d'Obi ou de marque page avec une promotion de la série TV de "Captain Tsubasa" Plus bas encore, nous présentons la série des 3 cartes postales principales d'Izumi Matsumoto. |
|
À propos du bonus des VHS : sur chaque version de la VHS, il existe un petit documentaire vidéo live sans parole de 5 mn, tourné en 1986. Il s'intitule "From Blue... to Orange", en référence aux titres en question qui apparaissent en début et en fin du court métrage. Il a été réalisé par Tetsuya Nakajima. Il s'agissait ici de mixer le travail d'Izumi Matsumoto avec la balade estivale de la chanteuse Rie Kouchi, qui sert de modèle live de Madoka. Elle apparait durant ce court-métrage au bord de la plage, y rencontrant à la fin (tout en se "mangakisant") un Izumi Matsumoto qui s'incarne en Kyosuke :
Attention, contrairement
à ce que l'on voit, Izumi Matsumoto (toujours silencieux), ne fait aucune action réelle
de dessin dans les séquences présentées dans ce court-métrage. Ce sont d'autres
personnes
qui agissent à sa place. Ainsi, les dessins que l'on voit du parc
(avec le gommage), la peinture de la tête de Madoka, et la planche
de fin sur
la plage au coucher de soleil (image ci-dessus), ne sont pas de la main du Maître. A
l'image ci-dessus, Kyosuke pense : "Pas dans 1 an, même pas dans 10 secondes,
maintenant, en ce moment, Ayukawa, je suis...".
Izumi Matsumoto a indiqué en interview n'avoir d'ailleurs été filmé que durant une à deux heures par la production de Shūeisha qui a réalisé ce court-métrage.
Noter en arrière-plan de l'extrait de ce court métrage la pochette du 33 tours de KIMAGURE ORANGE ROAD きまぐれオレンジ★ロード (flèche rouge) sorti le 21 Novembre 1985. Ainsi, on peut vraiment avoir la certitude que ce documentaire a bien été tourné en 1986, très probablement durant l'été de cette année-là. |
Le laser Disque (LD)
Kimagure
Orange Road: Shounen Jump Special Ce LD a été édité par Jump Video et Pionneer sous la référence PILA-1044. Éditeur
: Jump / Pioneer LDC Selon certaines sources, notamment celle-ci, la date de sortie de ce LD était le 25 janvier 1991. Or, au dos de la pochette ce celui-ci, il est indiqué "1989" en bas à gauche : Nous pensons que ce LD est sorti en même temps que la seconde VHS commerciale, soit le 16 août 1989. Étrangement, le laserdisc ne contient pas le court-métrage "From Blue to Orange" que l'on trouve pourtant sur les 2 VHS. Nous pensons qu'il n'était pas techniquement possible de faire tenir tous les programmes sur ce LD simple face. En effet, l'épisode pilote fait 25 mn 10 (en comptant le logo animé du "Jump Pirate" du début de programe), tandis que le court-métrage fait 5 mn. Ainsi, à 10 secondes près, nous dépassons la capacité du LD, qui était limité à 30 mn pressables au maximum (format CAV). Il y aurait, tout comme les 2 VHS, 5 cartes postales qui l'accompagnaient. Ceci reste à confirmer en image. Ce LD a été édité à 10000 exemplaires seulement. En raison de sa rareté, il se vend sur le marché de l'occasion aux alentours de 10 000 JPY, ce qui représente environ 72 €. Sur l'obi (de couleur jaune) du LD, il est indiqué :「南の島は危険がいっぱい!? 恋も大混線!!」, que l'on peut traduire par : "L'île du Sud est-elle pleine de dangers ?! L'amour est aussi très compliqué !!". |
CONCLUSION
Tout cela s'est passé il y a 37 ans. Nous espérons qu'à l'issue de votre lecture de cette Réflexion, les choses se sont éclaircies sur cet événement dont on se souvient encore au Japon. Ce festival fut l'un des tous premiers du genre. Il a permis d'ouvrir la marche pour de grandes conventions annuelles auxquelles nous assistons aujourd'hui au Japon, et que le NET a permis de mieux connaître dans le monde entier. La Jump Festa (ジャンプフェスタ) est l'aboutissement de tout cela. Son site officiel est ici. Nous avons ici, en version française, un aperçu de ce qu'il va se passer au Japon ce mois de décembre 2022.
En tous les cas, KOR et Kochikame, le festival "Jump Special Anime Grand March Event", Izumi matsumoto, Rie Kouchi, les vacances d'été à Okinawa avec Madoka, Kyosuke, Hikaru, Kazuya et Yusaku... quelles que soient les années qui ont passé depuis, une nostalgie nous suivra toujours, comme un souvenir doux et précieux de notre jeunesse éternelle...